بِسۡمِ
اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
Concerning
the violators of the Sabbath among the Israelites, Allāh
سبحانه
وتعالى says:
وَلَقَدۡ
عَلِمۡتُمُ الَّذِیۡنَ اعۡتَدَوۡا
مِنۡکُمۡ فِی السَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَہُمۡ
کُوۡنُوۡا قِرَدَۃً خٰسِئِیۡنَ ﴿ۚ
And
surely, you have known the end of those among you, who transgressed
in the matter of the Sabbath. So We said to them: Be ye apes,
despised
(Juz
1, Sūrah 2, Āyah
65)
Many
people believe that Allāh
literally transformed a party of Israelites into apes. While this
appears to be the most widespread interpretation of the Āyah,
and others like it which mention مسخ
(metamorphosis),
a figurative interpretation of some evil humans becoming swine and
apes seems more reasonable and profound. Hence, the great mufassir
Mujāhid bin Jabr (d.104 H) from
among the Tābi’īn,
commented on this Āyah, saying:
مُسِخَتْ
قُلُوبُهُمْ وَلَمْ يُمْسَخُوا قِرَدَةً
وَخَنَازِيرَ وَإِنَّمَا هُوَ مَثَلٌ
ضَرَبَهُ اللَّهُ لَهُمْ مِثْلَ الْحِمَارِ
يَحْمِلُ أَسْفَارًا
Their
hearts were transformed, not that they were [actually] transformed
into monkeys and pigs. Indeed, it is a similitude that Allāh
presented for them, like the donkey carrying volumes of books (Tafsīr
Ibn Abī Hātim,
v.1, p.133, #672)
Here
sayyidinā Mujāhid
رحمه
الله referred
to the parable mentioned in Sūrat
al-Jumu’ah:
مَثَلُ
الَّذِیۡنَ حُمِّلُوا التَّوۡرٰٮۃَ
ثُمَّ لَمۡ یَحۡمِلُوۡہَا کَمَثَلِ
الۡحِمَارِ یَحۡمِلُ اَسۡفَارًا
The
likeness of those who were made to bear the Torah, but would not bear
it, is as the likeness of an ass carrying a load of books
(Juz
28, Sūrah 62, Āyah
5)
In
other words, the transformation of some evil humans into pigs and
monkeys means a transformation of their internal characteristics and
behavior. Their hearts became like the hearts of apes and swine, as
Mujāhid رحمه
الله explained.
In Arabic linguistics, the word ‘monkey’ derived from the
trilateral root ق
ر د carries
the meaning of ‘to deceive; to subdue, to humiliate’. Thus, the
transformation of evil humans into monkeys signifies their becoming
subdued and humiliated. Likewise, the word ‘pig’, derived from
the quadrilateral root خ
ن ز ر carries
the meaning of ‘to be rough and crude’, so those among them who
were transformed into pigs signifies their roughness and crudeness.
This is found in many cultures and almost universally understood that
calling someone a pig means he is obscene, shameless, gluttonous,
perverted and disgusting. Calling someone a monkey means he is
disgraced, humiliated, or ugly.
This
interpretation is made clearer in certain Ahādīth
of the holy Prophet صلى
الله عليه وآله وسلم
أَمَا
يَخْشَى أَحَدُكُمْ أَوْ لاَ يَخْشَى
أَحَدُكُمْ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلَ
الإِمَامِ أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ رَأْسَهُ
رَأْسَ حِمَارٍ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ
صُورَتَهُ صُورَةَ حِمَارٍ
Is
not the one who raises his head [from prostration and bowing] before
the Imām afraid that Allāh
will make his head the head of a donkey or that Allāh
will make his form the form of a donkey! (Sahīh
al-Bukhārī)
To
date, there has been no recorded instance of someone’s head or body
being literally transformed into that of a donkey’s, indicating
that it is a figurative phenomenon, as sadly the phenomenon of
ignorant and heedless people raising their head from bowing or
prostration before the Imām in
Salāh is not uncommon,
especially among the astray Shī’ah.
In Arabic linguistics, the word donkey is derived from the trilateral
root ح
م ر which
carries the meaning of ‘to be difficult’. In other words, the
Prophet صلى
الله عليه وسلم described
those who raise their heads in Salāh
before the Imām as obstinate
people.
In
another tradition, the Prophet صلى
الله عليه وآله وسلم predicted
that a party of his Ummah shall consider silk, wine and musical
instruments permissible, and that Allāh
will transform them into monkeys and pigs:
وَيَمْسَخُ
آخَرِينَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى
يَوْمِ الْقِيَامَةِ
(Sahīh
al-Bukhārī)
يَخْسِفُ
اللَّهُ بِهِمُ الأَرْضَ وَيَجْعَلُ
مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ
(Sunan
Ibn Mājah)
There
have already appeared many Muslims, including those who identify as
scholars clothed in the garb of knowledge, who declare music
permissible, and who change the name of alcoholic beverages and other
intoxicants saying they do not fall in the category of the prohibited
khamr. Yet we know of no instance in history in which such people
were literally transformed into apes and swine.
Concerning
the Qadariyyah, meaning those who deny Qadar (that Allāh
has decreed and determined human destiny, and is the Creator of our
deeds), they are a sect that appeared quite early on in the history
of the Ummah, and it is reported that the Prophet صلى
الله عليه وسلم said
about them:
يَكُونُ
فِي هَذِهِ الأُمَّةِ خَسْفٌ أَوْ مَسْخٌ
أَوْ قَذْفٌ فِي أَهْلِ الْقَدَرِ
From
this Ummah the people of Qadar shall be transformed, swallowed by the
Earth, and pelted with stones (Jāmi’
at-Tirmidhī)
Yet
there has been no recorded instance in history of innovators from the
Qadariyyah, Mu’tazilah, Shī’ah
and other sects which deny Qadar being literally transformed into
animals.
As
a matter of fact, the holy Prophet صلى
الله عليه وآله وسلم himself
seems to have indicated that the incident of some people being
transformed into apes and swine, as mentioned in the holy Qurān,
was not literal. It is mentioned that someone asked the Prophet صلى
الله عليه وسلم about
those transformations:
فَقَالَ
رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْقِرَدَةُ
وَالْخَنَازِيرُ هِيَ مِمَّا مُسِخَ
A
man asked: ‘O Messenger of Allāh,
what about the monkeys and pigs which were transformed?’
فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ
اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يُهْلِكْ
قَوْمًا أَوْ يُعَذِّبْ قَوْمًا فَيَجْعَلَ
لَهُمْ نَسْلاً وَإِنَّ الْقِرَدَةَ
وَالْخَنَازِيرَ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ
The
Prophet صلى
الله عليه وسلم answered:
‘Indeed, Allāh عزّ
وجلّ does
not destroy a people or punish a people then grant for them progeny.
Indeed, monkeys and pigs existed before that.’
(Sahīh
Muslim)
The
statement that monkeys and pigs existed before the instances of maskh
(metamorphosis) mentioned in the holy Qurān
is a strong indication that the literal monkeys and pigs from the
animal kingdom are a separate category, and those evil people
described as monkeys and pigs in the holy Qurān
are another category. And Allāh
knows best.
In
a Hadīth attributed to the
Prophet صلى
الله عليه وسلم,
though its authenticity is not established:
عَن
أبي أُمَامَة رَضِي الله عَنهُ قَالَ
قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ
وَسلم تكون فِي أمتِي فزعة فَيصير النَّاس
إِلَى عُلَمَائهمْ فَإِذا هم قردة
وَخَنَازِير
There
will be terror and dismay in my Ummah, so when the people turn to
their Ulamā’ [they will find]
them monkeys and pigs (Nawādir
al-Usūl, v.2, p.196)