Allah
Most High says:
فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ
الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ
And a Wall will be placed between them with a Gate,
its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.
(Sura 57: 13)
وقد
قيل: إن ذلك السور ببيت المقدس عند وادي جهنم. ذكر من قال ذلك:
حدثني
عليّ، قال: ثنا الحسن بن بلال، قال: ثنا حماد، قال: أخبرنا أبو سنان، قال: كنت مع عليّ
بن عبد الله بن عباس، عند وادي جهنم، فحدّث عن أبيه قال: { فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ
لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ العَذَابُ } فقال:
هذا موضع السور عند وادي جهنم.
حدثني
إبراهيم بن عطية بن رُدَيح بن عطية، قال: ثني عمي محمد بن رُدَيح بن عطية، عن سعيد
بن عبد العزيز، عن أبي العوّام، عن عُبادة بن الصامت أنه كان يقول: { بابٌ باطِنُهُ
فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ } ، قال: هذا باب الرحمة.
حدثنا
ابن البرقي، قال: ثنا عمرو بن أبي سلمة، عن سعيد بن عطية بن قيس، عن أبي العوّام مؤذّنِ
بيت المقدس، قال: سمعت عبد الله بن عمرو بن العاص يقول: إن السور الذي ذكره الله في
القرآن: { فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظاهِرُهُ
مِنْ قِبَلِهِ العَذَابُ } هو السور الشرقيّ، باطنه المسجد، وظاهره وادي جهنم.
حدثني
محمد بن عوف، قال: ثنا أبو المُغيرة، قال: ثنا صفوان، قال: ثنا شريج أن كعباً كان يقول
في الباب الذي في بيت المقدس: إنه الباب الذي قال الله: { فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ
لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ العَذَابُ }.
Reference:
Tafsir Ibn Jarir; v.22, p.402–403
The
‘Golden Gate’ or ‘Gate of Mercy’ was sealed by the Ottoman Turks under Suleman ‘the
Magnificent’ in 1541. According to Jewish folklore, the Ottoman sultan sealed
up the Wall in a vain attempt to prevent the future Jewish Messiah from entering
through it. However, it is more likely that the Gate was sealed for purely
defensive reasons, or in accordance with the prophecy of Ezekiel:
Then
the man brought me back to the outer gate of the sanctuary, the one facing
east, and it was shut. The Lord said to me, “This gate is to remain shut. It
must not be opened; no one may enter through it. It is to remain shut because
the Lord, the God of Israel, has entered through it. The prince himself is the
only one who may sit inside the gateway to eat in the presence of the Lord. He
is to enter by way of the portico of the gateway and go out the same way.”
(Ezekiel 44: 1–3, NIV)
The
fact that the Valley of Jahannam is in the east of Jerusalem, outside the
Eastern Wall of the Temple Mount, was confirmed by the Prophet’s companion
Ubada b. Samit:
عَنْ
أَبِي الْعَوَّامِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ شَرْقِيَّ بَيْتِ
الْمَقْدِسِ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا الْوَلِيدِ ، مَا يُبْكِيكَ ؟ فَقَالَ : كَيْفَ
لا أَبْكِي ؟ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
، يَقُولُ : هَذَا وَادِي جَهَنَّمَ
Abil-‘Awwam
said: I saw Ubada b. al-Samit at the east of Bait-al-Maqdis (Jerusalem) and
said: O Abal-Walid! What makes you weep? He said: How can I not weep when I
heard Allah’s Messenger ﷺ saying: “This is the Valley of Jahannam”
(Musnad al-Shamain of Imam al-Tabarani)
أَنَّ
عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، قَامَ عَلَى سُوَرِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ الشَّرْقِيِّ
، فَبَكَى ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ ؟ قَالَ :
" مِنْ هَا هُنَا أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ رَأَى جَهَنَّمَ
(Sahih Ibn
Hibban)
There is a
Christian church in this area, either the Tomb of the Virgin, believed to be
the tomb of Mary (peace be upon her) or the Church of Mary Magdalene (an
Eastern Orthodox church). It is said that sayyidina Umar b. al-Khattab (Allah
be pleased with him) offered two units of prayer here but later regretted it
when he realised where he had prayed:
أن
عمر بن الخطاب -رضي اللَّه عنه- صلى في الكنيسة التي في وادي جهنم ركعتين ثم قال بعد
ذلك كنت غنيا أن أركع ركعتين على وادي جهنم، وعنه أن عمر -رضي اللَّه عنه- لما فتح
بيت المقدس مر بكنيسة مريم التي في الوادي فصلى فيها ركعتين ثم ندم لقوله -صلى اللَّه
عليه وسلم-: هذا واد من أودية جهنم" ثم قال "ما كان أغنى عمر أن يصلي في
وادي جهنم
When ‘Umar b.
al-Khattab conquered Jerusalem, he passed by the Church of Mary, peace be upon
her, in the valley, prayed and performed two rak’as there, and then felt
remorse because of the words of the ProphetSWS: “This is one of the
valleys of Jahannam”
The great sage
and Islamic scholar, Ka’b al-Ahbar (Allah be pleased with him) likewise said:
لا
تقولا ايلياء ولكن قولو بيت الله المقدس كما أنه نهاهما عن زيارة كنيسة مريم، والعموريين
فإنهما طاغوت من أتاهما حبطت صلاته إلا أن يعود من ذي قبل ويختم كعب حديثة بقوله: قاتل
الله النصارى ما أعجزهم أما بنوا كنيسة إلا في وادي جهنم
“Do not come to
the Church of Mary or approach the two pillars, for they are idols [Taghut]. Whoever
goes to them, his prayers will be as naught until he returns (to his previous
place). Cursed be the Christians for not seeing the things to come. They could
not find a place in which to build a church except the Valley of Jahannam.”
Reference: Fada’il
Masjid al-Aqsa, al-Suyuti; p.213–214
No comments:
Post a Comment