بسم الله الرحمن الرحيم
الصلاة والسلام عليك يا سيدي يا رسول الله
وعلى آلك واصحابك يا سيدي يا رسول الله
فداك ابي وامي يا رسول الله
In the Name of Allah, the Rahman, the Merciful
اِتَّخَذُوۡۤا اَحۡبَارَہُمۡ وَرُہۡبَانَہُمۡ اَرۡبَابًا مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَالۡمَسِیۡحَ ابۡنَ مَرۡیَمَ
They have taken their learned men and their monks for lords beside Allah and the Messiah Son of Mary
(Surah 9, Ayah 31)
Lacking any sense of Arabic grammar and ignoring deliberately the rest of the Quran including the remainder of this very Ayah that emphasizes the Oneness of Allah and manifestly rejects the divinity of Christ عليه السلام the Christians argue that in this Ayah (9:31) it is stated that Allah and the Messiah are both Lord (Rabb).
In Arabic grammar, a noun in the accusative case has a fat-ha on its final alphabet whereas in the genitive case it has a kasra on its final alphabet. So in this Ayah the noun Allahi is in the genitive case, its final alphabet being maksur, the noun al-Masiha Ibna Maryama is clearly in the accusative case, with the words al-Masiha, Ibna and Maryama all ending with maftuh alphabets. So for those who understand basic Arabic grammar, in this Ayah the name Allahi is majrur whereas the name al-Masiha is mansub.
In summary, the Christian argument is easily demolished when it is realized that it is an attempt to deceive by appealing to the rules of English grammar in a translation of the Ayah 9:31 that doesn’t take into account basic Arabic grammar. A more faithful English rendering of Ayah 9:31 in accordance with basic rules of Arabic grammar is:
They have taken their learned men, their monks and the Messiah Son of Mary for lords beside Allah
The Ayah continues:
وَمَاۤ اُمِرُوۡۤا اِلَّا لِیَعۡبُدُوۡۤا اِلٰـہًا وَّاحِدًا ۚ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ؕ سُبۡحٰنَہٗ عَمَّا یُشۡرِکُوۡنَ
And they were not commanded but to worship One God. There is no god but He. Holy is He from that which they associate with Him!
No comments:
Post a Comment